おばたのお兄さん、新幹線内で外国人団体に遭遇「何で日本人はそんなにすぐに謝るんだ?」

1 : 2026/03/14 10:08:31 ???

https://news.yahoo.co.jp/articles/fb065ce1850d6a76c1847e45c15e41ae26ae9f06

レス1番のリンク先のサムネイル画像
2 : 2026/03/14 10:10:56 UKVZA
外圧に従うための国民性作り
3 : 2026/03/14 10:11:50 um8kX
すみませんは半分あいさつみたいなもんになった
4 : 2026/03/14 10:14:44 lFJYX
千原ジュニアの親戚かなんかなのか?
5 : 2026/03/14 10:15:27 GzrR2
そもそも物事を荒立てないようにするための社交辞令だからな。
6 : 2026/03/14 10:17:19 PJ2Ga
>>1
外国人で丁寧な人は、ぶつかりそうな時、物を尋ねる時、
米国人「Sorry(ソーリー)」
英国人「Pardon(パードン)」
って言うよ。
7 : 2026/03/14 10:18:00 lzFpv
センキューにも広義的にはスミマセンのようなニュアンスがある
日本語のスミマセンはべつに相手に謝罪しているわけではない
国語力の低い自称国際人がかってにスミマセンを謝罪の言葉として認識しているに過ぎない
8 : 2026/03/14 10:19:58 Yywab
「和」ですよ
9 : 2026/03/14 10:21:17 emWbK
敗戦国だからね
10 : 2026/03/14 10:22:14 emWbK
結局日本は、アメリカのケツの穴を舐めて生きてるだけの下僕だからね
11 : 2026/03/14 10:22:16 Anwi8
エクスキューズとソーリーは違うけど日本語は共通だからだろ
12 : 2026/03/14 10:26:56 jWgDN
これが理解できないのであれば日本人では無いな。

相手を思いやる精神こそが日本人の証。

外国人には絶対に理解できない世界。

14 : 2026/03/14 10:33:21 F1Sy1
記事にするほどのことでもない
16 : 2026/03/14 10:36:06 zGX6t
キッショいななんやねんこいつそもそも誰やねん
17 : 2026/03/14 10:38:26 Xx3n9
「スミマセン」も「Thank You」も「恐縮です」って意味合いに使えるからこの場合はどっちでもいいだろ。
恐縮も本来はもっと強い意味なんだけどね。
18 : 2026/03/14 10:43:06 U7vJ3
日本人にしかわからないこと。
19 : 2026/03/14 10:43:08 X2or9
謝罪で済めば楽だから
謝罪=賠償みたいな国になれば、日本人も謝罪しなくなる
20 : 2026/03/14 10:44:24 Io4Ru
「すみません」を謝っていると思ってるこいつは何人だ?
ロンドン仕込みの英語を披露する前に日本語を覚えたら?
21 : 2026/03/14 10:45:21 K8A8f
アメリカでソーリーはオレが全面に悪いになるから悪くない時に言ってはいけないみたいなのあるよね
23 : 2026/03/14 10:52:09 0XheC
すみませんは別に謝ってないし
24 : 2026/03/14 10:57:15 zGX6t
誰か知らんがこいつ頭悪すぎやろ
25 : 2026/03/14 11:00:09 Ln9o2
>>1
疑問を投げ掛けるだけで
自分で考えようとしないからではないでしょうか
28 : 2026/03/14 11:10:25 IH7QI
スミマセンは万能だからな
謝る時
声掛け
軽い感謝
30 : 2026/03/14 11:12:16 QiKd8
そりゃ頭が良いからだろ
31 : 2026/03/14 11:15:58 QrYHG
品川駅と新横浜駅は邪魔
32 : 2026/03/14 11:17:15 UuMgJ
人知れず神に懺悔したらチャラという国じゃないからね。
35 : 2026/03/14 11:31:11 ykb0h
ロンドン仕込みw
36 : 2026/03/14 11:36:08 JoBoI
日本語はアイムソーリーとエクスキューズミーの区別がないから
38 : 2026/03/14 11:37:16 4tnrf
>>36
サンキューのくべつもないぞw
その点、外人に一番最初に教えるべき言葉は「どうも」。

これ一つでなんとかなる

37 : 2026/03/14 11:37:02 v9XQK
弱い奴は謝る
日本人でも強い奴は謝らない
喧嘩上等

コメント

タイトルとURLをコピーしました